1
00:00:12,929 --> 00:00:16,599
Dale, du har stirrat
på den där Rolo-lavakakan i 20 minuter.
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,601
- Det är inte ett bibliotek.
- Jag tar dem.
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,648
- Tre paket råsocker.
- Jag gillar mitt socker... rått.
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,861
Detta var ett underbart platoniskt utbyte.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,571
Vi ses nästa vecka.
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,490
VÅR PLATS
15 MINUTER
7
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Kom igen.
8
00:00:40,415 --> 00:00:41,958
OBEHÖRIGA ÄGA EJ INTRÄDE
VATTENSKADA
9
00:00:42,751 --> 00:00:45,170
Vart ska vi?
Bara knäppskallar bor här nere.
10
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
Bara lite längre.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
Den sista i är en rutten Skittle.
12
00:00:55,346 --> 00:00:57,265
Vänta, är det säkert här nere?
13
00:00:57,265 --> 00:00:59,601
Är du rädd för små hajar?
14
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Mark! Herregud, din skitstövel!
15
00:01:03,605 --> 00:01:05,315
Gör inte så.
16
00:01:05,815 --> 00:01:07,734
- Är du okej?
- Ja. Jag kände bara...
17
00:01:09,319 --> 00:01:10,361
Allie!
18
00:01:12,822 --> 00:01:15,283
Herregud. Allie.
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
Nej!
20
00:01:23,166 --> 00:01:24,250
Är alla fastspända?
21
00:01:24,334 --> 00:01:25,794
- Absolut!
- Håll käften.
22
00:01:25,794 --> 00:01:27,754
Jag har ett kort tal att hålla.
23
00:01:28,171 --> 00:01:29,672
Fartyget är reparerat igen,
24
00:01:29,756 --> 00:01:33,343
och vi kan äntligen lämna detta M-klassade
helvete för gott.
25
00:01:33,343 --> 00:01:34,928
- Tack.
- Vi gjorde detta förra året.
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,973
"Bla, bla, bla, jorden suger,
sci-fi, vi åker."
27
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
Byt kanal. Det här suger.
28
00:01:40,642 --> 00:01:43,895
Det här händer nu.
Aisha, aktivera uppskjutningssekvensen nu.
29
00:01:43,895 --> 00:01:46,689
För det första. Varför har du den tonen?
30
00:01:46,773 --> 00:01:48,650
För det andra: Aktiverad.
31
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
På tal om "nu". Bitch.
32
00:01:51,111 --> 00:01:54,030
Det är en betydelsefull dag
för oss, men mest för mig,
33
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
jag är ledare och gjorde allt arbete
34
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
medan ni bara sabbade.
35
00:01:58,368 --> 00:02:00,662
Avbrutet. En del av besättningen
är inte ombord.
36
00:02:00,662 --> 00:02:03,206
Vad pratar du om?
Vi är alla fastspända och...
37
00:02:04,040 --> 00:02:06,042
Ja, Korvo!
38
00:02:06,126 --> 00:02:08,336
Förbannat. Jag faller alltid för Talkboy.
39
00:02:09,295 --> 00:02:13,216
Du blev Shawshanked, Ferris Bueller'd
och Ghallagered.
40
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Ja.
41
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
En evig rutschbana?
42
00:02:18,930 --> 00:02:21,599
Jag kan inte skjuta upp skeppet
utan er ombord.
43
00:02:22,016 --> 00:02:25,270
Nej! Min fot! Den har blivit slem.
Varför bryr ni er inte?
44
00:02:25,270 --> 00:02:27,730
Titta på mig. Sluta ha kul. Jag smälter.
45
00:02:27,814 --> 00:02:30,567
Det här är vad vi ska göra idag.
Sluta med det där.
46
00:02:31,442 --> 00:02:35,488
Planeten Shlorp var en perfekt utopi
tills asteroiden slog ner.
47
00:02:36,614 --> 00:02:38,241
Etthundra vuxna och deras replikanter
48
00:02:38,241 --> 00:02:40,952
tilldelades en puppa
och flydde ut i rymden,
49
00:02:40,952 --> 00:02:43,538
i jakt på nya hem i obebodda världar.
50
00:02:44,038 --> 00:02:47,125
Vi strandade på jorden,
en redan överbefolkad planet.
51
00:02:47,125 --> 00:02:48,793
Jag har pratat hela tiden.
52
00:02:48,877 --> 00:02:49,919
Jag håller i Pupa.
53
00:02:50,003 --> 00:02:51,504
Jag heter Korvo. Mitt program.
54
00:02:51,588 --> 00:02:53,464
Jag tappade Pupa. Ser ni mig?
55
00:02:53,548 --> 00:02:56,342
Det här är löjligt. Jag hatar jorden.
Det är ett hemskt hem.
56
00:02:56,426 --> 00:02:57,760
Folk är dumma och förvirrande.
57
00:02:57,844 --> 00:03:00,054
De beställer alltid
komplicerade kaffedrycker.
58
00:03:00,138 --> 00:03:02,223
Varför dricka kaffe
när man bara kan dricka
59
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
en rumstempererad,
brunfärgad energon cone?
60
00:03:04,309 --> 00:03:06,269
Prata inte med mig förrän jag fått en.
61
00:03:13,610 --> 00:03:14,819
Ska jag tömma hinken?
62
00:03:14,903 --> 00:03:16,196
Jag är fortfarande i den.
63
00:03:16,196 --> 00:03:18,990
- Jag vet att det luktar skit.
- Ursäkta att ni fick vänta.
64
00:03:18,990 --> 00:03:20,950
Balsäsong. Massor av aborter idag.
65
00:03:21,034 --> 00:03:21,951
Upptagen.
66
00:03:22,035 --> 00:03:23,703
Innan jag ger dig vår diagnos,
67
00:03:23,703 --> 00:03:26,289
har ni inte någon
utomjordisk teknologi som ni
68
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
kan använda för att utvärdera detta?
69
00:03:28,166 --> 00:03:31,085
Vi gör ett undantag.
Vi går till fartyget med problem ofta.
70
00:03:31,169 --> 00:03:32,253
En hel del.
71
00:03:32,337 --> 00:03:34,297
De lär inte ut om främmande slem
72
00:03:34,297 --> 00:03:36,382
i läkarutbildningen.
Jag hittade några artiklar
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,468
om hundherpes som verkar stämma.
74
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
Korvo, du har vad vi kallar Alpha-DNA.
75
00:03:41,221 --> 00:03:44,849
Byggstenarna i dina celler har receptorer
som bara aktiveras
76
00:03:44,933 --> 00:03:46,935
om flocken fyller sina roller.
77
00:03:46,935 --> 00:03:49,646
- Vänta, är vi flocken?
- Det låter inte rätt.
78
00:03:49,646 --> 00:03:52,398
Fortsätter ditt teams misslyckande
tillräckligt länge,
79
00:03:52,482 --> 00:03:55,193
faller receptorerna sönder,
vilket utlöser en "slem-sekvens"
80
00:03:55,193 --> 00:03:59,656
designad för att döda dig så att nästa
hund eller utomjording kan ta över.
81
00:03:59,656 --> 00:04:02,492
- Lustigt.
- Ni lata idioter, ni dödar mig.
82
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
Det är reversibelt,
83
00:04:03,910 --> 00:04:07,914
men bara om dessa dumbommar gör sina
respektive jobb på ett seriöst sätt.
84
00:04:07,914 --> 00:04:09,249
Jag kan inte lita på dem.
85
00:04:09,249 --> 00:04:11,292
Fyll mig med cellgifter istället.
86
00:04:11,376 --> 00:04:14,462
De gillar inte att vi behandlar
familjeproblem med cellgifter.
87
00:04:14,921 --> 00:04:17,924
Jag har gjort i ordning åt dig
här på soffan, mycket vätska:
88
00:04:17,924 --> 00:04:21,052
- läsk, juice och piss.
- Är pisset varmt?
89
00:04:21,052 --> 00:04:24,681
- Jag vill ha hett piss.
- Jag spänner åt
90
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
så inget av ditt illaluktande slem läcker.
91
00:04:26,975 --> 00:04:30,353
Se det inte som en soppåse.
Det är mer som en helkroppsblöja.
92
00:04:30,353 --> 00:04:33,773
Jag vet varför ni är snälla mot mig.
Ni mår dåligt.
93
00:04:33,773 --> 00:04:36,234
Era skuldkänslor kan inte fixa mina ben.
94
00:04:38,069 --> 00:04:39,904
Det här är olikt mig, men jag känner mig
95
00:04:39,988 --> 00:04:42,448
skyldig över att Korvo smälter
av min lathet.
96
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Ja, jag med.
97
00:04:43,533 --> 00:04:45,785
Vi kanske borde göra några uppdragsgrejer,
98
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
tillräckligt så han kan bli bättre.
99
00:04:47,662 --> 00:04:49,998
För att vrida om din plan lite,
100
00:04:49,998 --> 00:04:52,792
vi kan låta Korvo smälta
och vi kan göra vad vi vill.
101
00:04:52,792 --> 00:04:56,170
Det jag gillar med det är
att vi inte behöver göra vårt jobb.
102
00:04:56,254 --> 00:04:57,338
Bra samarbete, Terry.
103
00:04:57,463 --> 00:05:00,300
Vi låter inte Korvo förvandlas till slem.
104
00:05:00,300 --> 00:05:01,884
Vi borde i alla fall skona honom.
105
00:05:01,968 --> 00:05:04,470
Kan någon fylla på mitt piss, snälla?
106
00:05:05,054 --> 00:05:07,056
Vi kan inte döda Korvo. Vem ska tvätta?
107
00:05:07,140 --> 00:05:09,892
Han köper all mat och gömmer alla kroppar.
108
00:05:09,976 --> 00:05:12,020
Utan honom måste vi göra alla sysslorna.
109
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
Vi gör våra uppdragsroller mer,
110
00:05:13,730 --> 00:05:15,648
men inte så att vi måste ta ut soporna.
111
00:05:15,732 --> 00:05:17,483
- Enkelt.
- Vi klarar det här.
112
00:05:18,484 --> 00:05:20,403
Vet ni ens vad era uppdragsroller är?
113
00:05:20,403 --> 00:05:21,946
- Ingen aning.
- Jag vet inte.
114
00:05:22,030 --> 00:05:24,782
Aisha, förklara för replikanterna
vad deras roller är.
115
00:05:24,866 --> 00:05:27,285
Och berätta om min roll också,
för skojs skull.
116
00:05:27,285 --> 00:05:28,494
I detalj, por favor.
117
00:05:28,578 --> 00:05:30,538
Ska jag spela orienteringskristallerna?
118
00:05:30,538 --> 00:05:32,123
Orienteringskristaller?
119
00:05:32,123 --> 00:05:34,584
Det låter som något
vi borde ha sett redan.
120
00:05:34,584 --> 00:05:37,754
De var tänkta att ses dagligen. Dumhuvud.
121
00:05:46,012 --> 00:05:49,390
I dessa första ögonblick av uppdraget,
kom ihåg vad som står på spel.
122
00:05:49,474 --> 00:05:52,352
- Shlorp är beroende av er...
- Tråkigt.
123
00:05:53,061 --> 00:05:55,271
Yumyulack, beskyddare och säkerhetschef.
124
00:05:55,355 --> 00:05:57,190
Du avvärjer alla hot mot uppdraget.
125
00:05:57,190 --> 00:06:00,276
Stark och hård,
villig att dö så att laget kan leva.
126
00:06:00,360 --> 00:06:02,403
Låt oss säga: "kanske villig att dö".
127
00:06:02,487 --> 00:06:04,072
Jesse, krönikören. Var observant.
128
00:06:04,072 --> 00:06:07,742
Skriv ner era äventyr klart och tydligt,
både i triumf och nederlag
129
00:06:07,742 --> 00:06:10,370
så framtida Shlorpians
lär sig av era misstag.
130
00:06:10,370 --> 00:06:12,663
Jag är som JK Rowling i vårt team. Crucio!
131
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
AVSNITTET SKREVS 2009
132
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
Terry, ditt jobb är viktigast.
133
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
Eftersom Pupa
kommer att terraforma er nya planet.
134
00:06:18,378 --> 00:06:19,504
Du måste vårda honom.
135
00:06:19,504 --> 00:06:22,131
Som Pupa-specialist är han ditt ansvar.
136
00:06:22,215 --> 00:06:24,759
Vänta. Är det meningen
att jag ska ta hand om Pupa?
137
00:06:24,759 --> 00:06:27,720
- Korvo säger det hela tiden.
- Det här är inga nyheter.
138
00:06:27,845 --> 00:06:30,640
Jag kan inte uppfostra Pupa.
Jag söker fortfarande mig själv.
139
00:06:30,640 --> 00:06:32,225
Jag vill åka till Cabo.
140
00:06:32,225 --> 00:06:34,268
Vill du ha kex med ditt gnäll, Terry?
141
00:06:34,352 --> 00:06:37,230
Att ta ansvar är skrämmande,
men det är dags att växa upp
142
00:06:37,230 --> 00:06:40,149
och börja arbeta på uppdraget. För Korvo!
143
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
För Korvo!
144
00:06:43,444 --> 00:06:47,115
- Vad fan gör ni?
- Skit också! Vi glömde Korvo-grejen.
145
00:06:47,115 --> 00:06:49,700
- Jorden är distraherande.
- Vi kan inte göra våra jobb,
146
00:06:49,784 --> 00:06:51,661
inte med alla trap queens i behov av hype.
147
00:06:51,661 --> 00:06:53,913
Jag måste parkera den stora bilen
i lilla garaget.
148
00:06:53,913 --> 00:06:57,166
Om vi ska fokusera,
måste vi göra det på en ny planet.
149
00:06:57,250 --> 00:07:00,461
Bra. Aisha, påbörja uppskjutningen
innan idioterna ändrar sig.
150
00:07:00,545 --> 00:07:03,840
- Bra. Skiten är inledd.
- Uppskjutningsdags.
151
00:07:04,173 --> 00:07:06,551
- Hela besättningen är inte redovisad.
- Jävlar!
152
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Vänta, men alla är här.
153
00:07:09,178 --> 00:07:13,182
Med all besättning menas alla kroppsdelar
som skurits av och lämnats i staden.
154
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
- Vad? - Hämta kuken.
155
00:07:14,434 --> 00:07:16,269
Har någon lämnat kroppsdelar?
156
00:07:16,269 --> 00:07:18,521
Ja. Jag lever ett fullt och rikt liv.
157
00:07:18,521 --> 00:07:22,358
Är mitt schema så öppet att jag bara kan
plocka upp mina kroppsdelar hela dagen?
158
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Fel.
159
00:07:23,734 --> 00:07:25,319
Titta inte på mig. Jag håller ihop.
160
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
Aktivera den shlorpianska
extremitetstrianguleringen.
161
00:07:29,866 --> 00:07:33,494
Den söker igenom planeten efter
Shlorpian-kött. Läskigt, men perfekt.
162
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
Jag är ren,
alla mina delar är på fartyget.
163
00:07:37,623 --> 00:07:40,209
Du har tappat dina lemmar överallt.
164
00:07:40,293 --> 00:07:41,377
Fem på Home Depot?
165
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
Det var sommaren
jag försökte vara en MythBuster.
166
00:07:43,880 --> 00:07:47,175
De två rödhåriga mumierna lämnade
inga myter för oss andra.
167
00:07:47,175 --> 00:07:50,386
Det är meningen att du ska skriva,
inte krossa populära myter.
168
00:07:50,470 --> 00:07:52,430
- Min favorithand.
- Vi måste hämta lemmarna
169
00:07:52,430 --> 00:07:55,349
innan Korvo blir slem annars
måste vi deklarera skatterna.
170
00:07:55,433 --> 00:07:56,559
Det är komplicerat.
171
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
Lycka till att räkna ut avskrivningsvärdet
172
00:07:58,561 --> 00:08:00,938
på tidsrese-sneakers
man bara har på jobbet.
173
00:08:01,022 --> 00:08:03,483
Ska vi bara lämna Pupa, Terry?
174
00:08:03,483 --> 00:08:04,734
Han kommer inte ur sätet.
175
00:08:04,734 --> 00:08:07,528
Om han kunde det,
skulle han aldrig lämna sina puffar.
176
00:08:23,377 --> 00:08:24,462
Kon säger...
177
00:08:52,406 --> 00:08:55,743
Eddie! Du är hemma tidigt.
178
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
Katie. Älskling, kyss mig.
179
00:09:01,207 --> 00:09:02,291
Kom in hit.
180
00:09:03,751 --> 00:09:05,962
Tänk att det var ett år sedan
181
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
du gick ner på knä och gav mig denna.
182
00:09:09,257 --> 00:09:11,092
Kommer du ihåg? Vår andra dejt.
183
00:09:11,092 --> 00:09:12,510
Jag trodde du var galen.
184
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
Jag är. Galen. I dig.
185
00:09:14,804 --> 00:09:17,640
Jag skulle aldrig gå ut med någon
som jobbade för min pappa.
186
00:09:17,640 --> 00:09:20,726
Men du är inte som hans andra anställda.
Du är annorlunda.
187
00:09:20,810 --> 00:09:21,978
Hur gick försäljningsresan?
188
00:09:22,103 --> 00:09:25,106
- Fantastiskt.
- Pappa kommer att älska det.
189
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Det betyder att han inte har någon aning
när vi rånar honom.
190
00:09:36,826 --> 00:09:38,160
Jag är ganska slemmig nu.
191
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Ta lemmarna och så fortsätter vi med
192
00:09:39,996 --> 00:09:42,039
att lämna den här skitplaneten.
193
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
Dålig is.
194
00:09:48,337 --> 00:09:50,214
Fråga mig inte hur den hamnade där.
195
00:09:50,298 --> 00:09:52,633
Fråga dem varför de aldrig städade.
196
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
Min boll... Ryggskrapare.
197
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
Sug på den, Cooke.
198
00:10:07,106 --> 00:10:10,401
- Du gjorde rätt.
- Så alla har sina kroppsdelar?
199
00:10:10,401 --> 00:10:13,529
Vi måste bara åka till Windy City
för att hämta de två sista.
200
00:10:13,613 --> 00:10:15,197
Åkte du till Chicago utan mig?
201
00:10:15,281 --> 00:10:16,866
Jag gillar Schaumburg-butikerna.
202
00:10:16,866 --> 00:10:20,620
Sist slösade vi bort all tid på
att vänta på dig vid Hammacher Schlemmer.
203
00:10:21,078 --> 00:10:23,456
Jag och Yumyulack
har pendlat till Chi-town
204
00:10:23,456 --> 00:10:25,666
för att träna med Chicago Pro Tumblers.
205
00:10:25,750 --> 00:10:28,044
De är en legendarisk,
akrobatisk, halvtidsshow.
206
00:10:28,044 --> 00:10:29,462
Det håller mig smidig.
207
00:10:29,462 --> 00:10:31,213
Dessutom får vi umgås med Pippen.
208
00:10:31,297 --> 00:10:34,467
Vi körde in i varandra rätt hårt
209
00:10:34,467 --> 00:10:35,885
och våra rumpor föll av.
210
00:10:36,260 --> 00:10:37,345
Där är de.
211
00:10:37,928 --> 00:10:39,764
Jesse och Yumyulack är tillbaka.
212
00:10:41,307 --> 00:10:42,266
Läget, Emily?
213
00:10:42,350 --> 00:10:43,726
Alyssa, hur mår du?
214
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Nej, Josh och Sophia, vad hände?
215
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
Vi knäckte anklarna inför
de semi-regionala
216
00:10:48,898 --> 00:10:50,483
halvtidsmästerskapen.
217
00:10:50,483 --> 00:10:51,901
- Vad?
- Men det är idag.
218
00:10:51,901 --> 00:10:54,779
Du och Yummy
måste göra den sista lagbrottningen.
219
00:10:54,779 --> 00:10:56,322
Nej tack, vi har tidspress.
220
00:10:56,322 --> 00:10:58,616
Chicago Pro Tumblers till mattan.
221
00:10:58,616 --> 00:10:59,992
Vad gör ni... Våga inte
222
00:11:00,076 --> 00:11:01,786
ta på er brottarutrustningen.
223
00:11:01,786 --> 00:11:03,579
Släpp de där knästrumporna nu.
224
00:11:03,663 --> 00:11:05,623
- Jag ser dig.
- När brottningen kallar,
225
00:11:05,623 --> 00:11:06,999
accepterar man.
226
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Kom tillbaka!
227
00:11:08,209 --> 00:11:09,460
Jag vill se det.
228
00:11:25,726 --> 00:11:28,646
Den här dumma skiten
betydde mycket för er två, eller hur?
229
00:11:28,646 --> 00:11:31,524
Det är det mest tillfredsställande
jag gjort i mitt liv.
230
00:11:31,524 --> 00:11:33,693
Då är jag glad att vi gjorde det.
231
00:11:33,693 --> 00:11:36,070
Önskar att jag inte blev slem.
Terry, din tur.
232
00:11:36,070 --> 00:11:38,489
Vilken tur? Som sagt,
jag håller i mig själv.
233
00:11:38,489 --> 00:11:40,324
Förolämpa inte mig.
Jag är ingen replikant.
234
00:11:40,408 --> 00:11:41,909
Ja, det är många armar.
235
00:11:41,909 --> 00:11:45,454
Dussintals, tätt samlade över havet.
Terry, din illaluktande skit!
236
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
- Matade du dina armar till en val?
- Nej.
237
00:11:47,832 --> 00:11:50,501
Nej. Vad gjorde jag?
238
00:11:51,043 --> 00:11:53,254
- Gladwell.
- Vad är en Gladwell?
239
00:11:53,629 --> 00:11:57,133
Sociologen Malcolm Gladwell.
Vi har haft sex
240
00:11:57,133 --> 00:11:58,884
regelbundet och varje morgon
241
00:11:58,968 --> 00:12:00,928
tuggade jag av armen
för att inte väcka honom.
242
00:12:00,928 --> 00:12:03,597
Annars skulle vi prata om
det mänskliga tillståndet.
243
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Han håller inte tyst.
244
00:12:04,682 --> 00:12:07,893
Armarna är på hans privata
facklitterära yacht, The Shipping Point.
245
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
En intellektuell kryssningsupplevelse
för fans.
246
00:12:10,271 --> 00:12:12,857
Hur skulle vi ha förstått det
bara för att du sa Gladwell?
247
00:12:12,857 --> 00:12:14,525
Var inte avundsjuk. Det ser dåligt ut.
248
00:12:14,525 --> 00:12:17,528
Ett sexuellt förhållande
med en prisbelönt författare?
249
00:12:17,528 --> 00:12:19,947
Jag är imponerad.
Jag kunde bara få ett runk
250
00:12:19,947 --> 00:12:21,866
från de två som håller koll på hästnamnen
251
00:12:21,866 --> 00:12:23,576
för George RR Martin.
252
00:12:24,326 --> 00:12:26,078
Men planen då?
253
00:12:26,162 --> 00:12:29,081
Vi skulle vänta på att han befordrar dig
och sedan råna honom.
254
00:12:29,165 --> 00:12:32,501
- I morgon. Inget argument.
- Det sista flyget till Mexiko.
255
00:12:32,585 --> 00:12:33,878
Du måste prata med pappa idag.
256
00:12:33,878 --> 00:12:37,047
Var försiktig. Han har starka vänner.
Du måste göra det perfekt.
257
00:12:37,131 --> 00:12:39,216
Slappna av. Det är jag.
258
00:12:39,759 --> 00:12:42,970
Det kommer att vara värt det
när vi väl är i Zihuantanejo.
259
00:12:43,763 --> 00:12:45,055
Ta mig igen.
260
00:12:45,848 --> 00:12:48,017
Jag älskar din kropp så mycket.
261
00:12:52,938 --> 00:12:54,648
BLINK av: Malcolm Gladwell
262
00:12:57,985 --> 00:13:00,279
Ursäkta oss. Vi är GPG,
gäster på Gladwell.
263
00:13:00,279 --> 00:13:04,158
- Terry. Borde stå i din bok.
- Terrence. Du ser bra ut. Älskar skjortan.
264
00:13:04,158 --> 00:13:06,243
- Är det lammull?
- Glady.
265
00:13:06,952 --> 00:13:08,788
Du ser observant ut som alltid.
266
00:13:08,788 --> 00:13:11,165
Du har tagit med din familj. Härligt.
267
00:13:11,165 --> 00:13:13,584
- Mr Gladwell...
- Stopp. Bara Gladwell.
268
00:13:13,584 --> 00:13:16,212
Gladwell, kan du skriva på min
10 000 timmars-laser?
269
00:13:16,212 --> 00:13:19,924
Den simulerar studier i 10 000 timmar,
din bok om framgång inspirerade mig.
270
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
Min viktigaste insikt var att om man
spenderar mycket tid
271
00:13:22,635 --> 00:13:25,387
på något kan man bli bra på det.
Det är allmänt känt nu,
272
00:13:25,471 --> 00:13:27,640
men på den tiden var det oerhört.
273
00:13:27,640 --> 00:13:31,268
Ja, genialt, Gladwell.
Det finns en anledning till att vi är här.
274
00:13:31,352 --> 00:13:33,312
Låt mig gissa.
Terrence behöver sina armar.
275
00:13:33,312 --> 00:13:34,271
Han är bra.
276
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
Vi går till takvåningen och hämtar dem.
277
00:13:36,357 --> 00:13:38,692
Under tiden, vill ni andra ha
Vip-biljetter till
278
00:13:38,776 --> 00:13:40,361
kryssningsshowen, Malcolm Dragwell?
279
00:13:40,361 --> 00:13:43,322
Det är drag queens
som mimar till mina ljudböcker.
280
00:13:43,322 --> 00:13:46,408
Ni gör det
så kommer jag tillbaka med mina armar.
281
00:13:46,492 --> 00:13:47,493
Njut av föreställningen.
282
00:13:48,494 --> 00:13:50,454
Vad hunden åt och annat
MALCOLM GLADWELL
283
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
Kommer du ihåg
den där luftballongen över Portugal?
284
00:13:52,957 --> 00:13:56,544
Vi gjorde korgen så het
att ballongen steg ytterligare 30 meter.
285
00:13:56,544 --> 00:13:59,129
Ja. Sommaren vi hade sex
i alla typer av luftskepp.
286
00:13:59,213 --> 00:14:01,048
Kommer du ihåg zeppelinaren?
287
00:14:03,926 --> 00:14:06,595
Jag är nervös att träffa
en Malcolm Dragwell-Queen.
288
00:14:06,679 --> 00:14:08,597
Jag är inte klädd för kungligheter.
289
00:14:08,681 --> 00:14:10,599
Det finns inte nog med
Gladwell-efterfrågan
290
00:14:10,683 --> 00:14:12,434
för att rättfärdiga en hel fankultur.
291
00:14:12,518 --> 00:14:14,019
Hoppas att det finns nåt från Blink.
292
00:14:14,103 --> 00:14:14,979
Jag älskar den boken.
293
00:14:14,979 --> 00:14:18,148
Ibland vet vi saker utan
att behöva tänka eller lära oss.
294
00:14:18,232 --> 00:14:19,400
Jag känner så konstant.
295
00:14:20,276 --> 00:14:21,902
Häll upp en drink när jag letar.
296
00:14:22,653 --> 00:14:24,071
Ge en till dig själv också.
297
00:14:25,281 --> 00:14:28,284
Hemsk dag.
Jag vet inte om du såg, men Korvo smälter.
298
00:14:28,409 --> 00:14:31,620
- Han är känslig angående det.
- Herregud. Kom, berätta för mig.
299
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Inga fällor.
300
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Inget drickande eller sitta på sängen.
301
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
Ge mig bara...
Ditt hår ser galnare ut än normalt.
302
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
Stylar du det annorlunda? Gulligt.
303
00:14:40,004 --> 00:14:42,840
Jag gnuggar det bara mot en ballong
efter duschen.
304
00:14:42,840 --> 00:14:45,593
Vad? Det är inte hår. Det är mina armar.
305
00:14:45,593 --> 00:14:47,636
- Vad gjorde du?
- Du lämnade dem att ruttna.
306
00:14:47,720 --> 00:14:51,307
Jag gav dem ett syfte. Jag gav dem liv.
De har skrivit mina böcker.
307
00:14:51,307 --> 00:14:55,769
De har varit så upptagna med att skriva
att de har smält ihop till en råttkung.
308
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
Det är äckligt.
309
00:14:57,313 --> 00:14:59,273
De är mer kreativa än någonsin tidigare.
310
00:14:59,273 --> 00:15:01,942
Min senaste bästsäljare
Du som luktade, delade det
311
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
var deras idé.
312
00:15:03,319 --> 00:15:05,571
Tvinga inte mina armar
att skriva pruttidéer.
313
00:15:05,571 --> 00:15:07,031
Jag har gjort det redan.
314
00:15:07,031 --> 00:15:10,326
David Remnick intervjuade mig
för en timme sedan. Ta honom.
315
00:15:12,745 --> 00:15:16,832
Är det här vägen till Vip-rummet?
En rom och cola att börja med tack.
316
00:15:17,499 --> 00:15:19,126
De kommer att kasta oss i havet.
317
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
Jag kommer att spädas ut och utsöndras
av en miljon bläckfiskar.
318
00:15:22,296 --> 00:15:24,173
Har Gladwell godkänt det här?
319
00:15:32,556 --> 00:15:35,559
Så här gör vi i Chi-raq, skitstövel!
320
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Här.
321
00:15:45,945 --> 00:15:49,031
Ja. Halka på mitt illaluktande slem
och fall till er död.
322
00:15:49,531 --> 00:15:51,116
Ta upp mig i ryggsäcken.
323
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
Försäljning. Alltid. Stor tillväxt.
324
00:15:54,787 --> 00:15:57,122
Vinster, upp. Pengar... ja.
325
00:16:00,501 --> 00:16:02,920
Eddie. Hur kommer det sig
att du aldrig är på kontoret
326
00:16:02,920 --> 00:16:05,381
men du slog försäljningsrekord
för andra kvartalet?
327
00:16:05,381 --> 00:16:07,216
Kom till min nivå.
328
00:16:07,216 --> 00:16:11,011
Okej, tillbaka till jobbet.
Eddie, stanna kvar lite.
329
00:16:12,513 --> 00:16:14,014
Lyssna på mig, din jävel.
330
00:16:14,098 --> 00:16:17,893
Du kanske lurar alla andra, men jag har
haft ögonen på dig sedan dag ett.
331
00:16:17,977 --> 00:16:19,603
Det är något fel med dig.
332
00:16:19,687 --> 00:16:21,146
Jag visste inte vad.
333
00:16:21,230 --> 00:16:23,732
Du trasslade till det
när du stötte på min dotter.
334
00:16:23,816 --> 00:16:27,152
Jag gjorde en bakgrundskontroll
på dig. Vet du vad jag hittade?
335
00:16:27,736 --> 00:16:29,822
Ingenting. Du är den du säger att du är.
336
00:16:29,822 --> 00:16:31,991
Men det förändrar inte magkänslan.
337
00:16:31,991 --> 00:16:36,120
Och det enda jag älskar mer än vinster
är min lilla flicka.
338
00:16:36,120 --> 00:16:39,873
Så jag skriver en check på
10 000 000 dollar till dig. En muta.
339
00:16:39,957 --> 00:16:41,125
Lämna Katie.
340
00:16:42,751 --> 00:16:45,170
Vad vill du då? Vad är ditt pris?
341
00:16:49,216 --> 00:16:51,218
Är du helt jävla galen?
342
00:17:00,728 --> 00:17:01,895
Katie Inkommande samtal
343
00:17:13,365 --> 00:17:15,451
Sluta slå dig själv, Terrence.
344
00:17:15,451 --> 00:17:16,952
- Dåligt skämt, Gladwell.
- Ja.
345
00:17:17,036 --> 00:17:19,621
Men det var där och du fattar min poäng.
346
00:17:19,705 --> 00:17:22,875
Dina armar lyder mig nu.
Jag säger slå dig, de slår.
347
00:17:22,875 --> 00:17:25,753
Jag säger skriv en bok,
de skriver anekdoter
348
00:17:25,753 --> 00:17:27,880
för att stödja min förskolevisdom.
349
00:17:27,880 --> 00:17:31,175
Jag ska ge dig en sista chans.
Lev med mig på öppet hav.
350
00:17:31,175 --> 00:17:34,386
Vi kan älska medan dina armar
skriver TED Talks. Ett perfekt liv.
351
00:17:34,470 --> 00:17:36,805
Jag skulle röra dina lockar hela dagen.
352
00:17:36,889 --> 00:17:38,223
Men jag har redan ett lag.
353
00:17:38,307 --> 00:17:41,018
Nu nådde vi visst brytpunkten.
354
00:17:42,644 --> 00:17:45,981
Terrys armar bildade en råttkung
och de är på Gladwells sida.
355
00:17:46,065 --> 00:17:47,232
Hur fick du ihop det?
356
00:17:47,316 --> 00:17:50,861
För att jag är ung och vuxenlivet
har inte förstört min fantasi.
357
00:17:53,155 --> 00:17:54,198
Herregud.
358
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
Sluta. Sluta, Terrys armar.
359
00:17:58,035 --> 00:18:00,204
Korvo, hans armar. De lyssnar på dig.
360
00:18:00,204 --> 00:18:02,581
Jag är ledare.
Det är deras biologiska imperativ.
361
00:18:02,581 --> 00:18:06,085
- Terrys armar. Sluta.
- Nej, Terrys armar. Jag är er ledare nu.
362
00:18:06,085 --> 00:18:08,337
Jag låter er smörja in mig innan läggdags.
363
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
Ni har aldrig gjort något rätt
i era usla liv.
364
00:18:10,756 --> 00:18:13,217
Ni är värdelösa.
Men ni kan ändra på det nu.
365
00:18:13,217 --> 00:18:14,885
Följ med oss hem, Terrys armar.
366
00:18:14,885 --> 00:18:17,429
- Kom hem.
- Nej, då är min karriär över.
367
00:18:17,513 --> 00:18:19,598
Utan Terrys armar, kan jag bara skriva
368
00:18:19,598 --> 00:18:21,558
erotisk Luigis Mansion- fanfiction
369
00:18:21,642 --> 00:18:24,394
som kommer till mig så naturligt.
Jag kan inte gå tillbaka.
370
00:18:24,478 --> 00:18:26,480
Jag går inte tillbaka till det.
371
00:18:27,231 --> 00:18:29,566
- Hej, Gladwell. Jag är Yumyulack.
- Och?
372
00:18:29,650 --> 00:18:33,487
Jag är chef för uppdragssäkerheten
och det är dags att säkra dig.
373
00:18:35,614 --> 00:18:38,408
- Vad gjorde du med honom?
- Han är 10 000 timmar dummare.
374
00:18:38,492 --> 00:18:41,745
Jag ska gå och skriva en roman
om tv-spel och 80-talsfilmer.
375
00:18:41,829 --> 00:18:42,830
Han landar på fötterna.
376
00:18:43,497 --> 00:18:45,999
Jag önskar att jag hade fötter.
Jag mår dåligt.
377
00:18:46,083 --> 00:18:47,000
Korvo!
378
00:18:51,088 --> 00:18:53,632
Nästan hemma, kompis.
Håll huvudet kallt. Håll dig stabil.
379
00:18:59,555 --> 00:19:00,848
Vem var den där psykopaten?
380
00:19:16,905 --> 00:19:19,074
- BESTÄLL/
- HÄMTA GLASS
381
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
Hallå.
382
00:19:31,086 --> 00:19:32,754
Aisha, skjut upp skeppet.
383
00:19:32,838 --> 00:19:36,049
Alla besättningsmedlemmar närvarande.
Uppskjutning aktiverad.
384
00:19:38,218 --> 00:19:40,387
Vi gör det. Vi åker faktiskt!
385
00:19:43,140 --> 00:19:47,311
Nej. Fan! Nej!
386
00:19:48,312 --> 00:19:49,188
Nej!
387
00:19:49,188 --> 00:19:51,857
- Vad hände? - Alla fartygssystem har äventyrats
388
00:19:51,857 --> 00:19:54,109
av de höga halterna av järn
i dessa puffar.
389
00:19:54,193 --> 00:19:55,777
Var kom de ifrån?
390
00:19:56,945 --> 00:20:00,741
Jag antar att det var jag?
Jag packade bara lite
391
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
så att Pupa skulle ha sina favoritsnacks.
392
00:20:02,743 --> 00:20:04,912
Du försökte bli en bättre Pupa-specialist.
393
00:20:04,912 --> 00:20:06,288
Vi kan städa upp, Korvo.
394
00:20:06,288 --> 00:20:08,749
Du kan hjälpa oss med reparationerna.
395
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Snälla, jag har precis börjat skriva,
396
00:20:10,751 --> 00:20:13,629
min första anteckning
får inte sluta så här.
397
00:20:13,629 --> 00:20:14,838
Vi kan rädda dig.
398
00:20:14,922 --> 00:20:18,091
Nej, puffarna har förstört kretsarna.
Skadan är för allvarlig.
399
00:20:18,175 --> 00:20:19,676
Ni måste stanna på jorden permanent.
400
00:20:19,801 --> 00:20:22,304
- Du då?
- Det är dags för mig att gå.
401
00:20:22,304 --> 00:20:25,641
Jag är ledsen att jag svikit er
som ledare. Idag insåg jag att ni
402
00:20:25,641 --> 00:20:28,185
har utfört era uppdragsroller
på invecklade sätt
403
00:20:28,185 --> 00:20:31,480
eftersom jag inte skapat en miljö
där mitt team kunde trivas.
404
00:20:31,480 --> 00:20:33,148
Jag borde ha rotat mig på jorden,
405
00:20:33,232 --> 00:20:36,985
fått balans mellan arbete och privatliv
istället för att reparera skeppet.
406
00:20:37,069 --> 00:20:39,071
- Korvo.
- Adjö.
407
00:20:39,071 --> 00:20:42,324
Okej, njut av er rutschbana
och låt mig förvandlas till slem.
408
00:20:42,324 --> 00:20:44,493
Det är min sista order som uppdragsledare.
409
00:20:47,162 --> 00:20:48,330
Jävlar, Korvo.
410
00:20:48,330 --> 00:20:50,999
Det var mycket känslomässig tillväxt.
411
00:20:51,083 --> 00:20:54,336
Jag skulle kunna dammsuga upp det här
puffdammet på typ två minuter.
412
00:20:54,336 --> 00:20:57,089
- Ja, det är jag väl medveten om. - Så varför ljuger du?
413
00:20:57,089 --> 00:21:01,176
Att vara på jorden är det bästa för mitt
team även om det är värst för mig.
414
00:21:01,802 --> 00:21:03,345
Såg du? Jag växte ut ett ben.
415
00:21:03,345 --> 00:21:05,222
Herregud. Ett till ben.
416
00:21:05,222 --> 00:21:08,267
Min uppoffring. Jag var ledare
och mitt team arbetade tillsammans.
417
00:21:08,267 --> 00:21:10,435
- Jag återfår formen. - Det är äckligt.
418
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Kan du göra det någon annanstans?
419
00:21:11,979 --> 00:21:14,439
Kom och hjälp mig.
Jag får tillbaka min kropp.
420
00:21:14,731 --> 00:21:16,358
Kan ni hjälpa mig?
421
00:21:16,358 --> 00:21:18,694
Hallå? Sluta lämna mig att dö.
422
00:21:18,694 --> 00:21:20,862
Jag dör inte längre. Jag är sugen på piss.
423
00:21:21,446 --> 00:21:24,366
Tillbaka till det normala.
Känns skönt att inte vara slem.
424
00:21:24,366 --> 00:21:27,369
Menade du det, Korvo,
att du ska slå rot i år?
425
00:21:27,369 --> 00:21:29,746
Ja. Om alternativen är
att förvandlas till slem
426
00:21:29,830 --> 00:21:32,749
eller att lära mig att gilla jorden,
då måste jag prova.
427
00:21:32,833 --> 00:21:35,335
Solar Opposites kommer att ha kul i år.
428
00:21:35,419 --> 00:21:38,714
Det roliga börjar nu när vi ska titta
på alla Tom Clancy-filmerna,
429
00:21:38,714 --> 00:21:40,424
vi börjar med Jakten på röd oktober.
430
00:21:40,424 --> 00:21:42,759
Det är vuxenfilmer.
Kan vi inte titta på John Wick?
431
00:21:42,843 --> 00:21:44,761
Nej! Jag sätter rötter som jag vill.
432
00:21:44,845 --> 00:21:46,888
Och det betyder Jack Ryan
och rättssalsdramer.
433
00:21:46,972 --> 00:21:49,599
Vänta. Vilken Jack Wick-film tittar vi på?
434
00:21:49,683 --> 00:21:51,310
Det är Jack Ryan, dummer.
435
00:21:51,310 --> 00:21:53,228
Kommer detta att hända hela tiden?
436
00:21:53,312 --> 00:21:55,147
Jag hatar att upprepa mig själv.
437
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Min hand krampar.
438
00:21:57,316 --> 00:21:58,650
Du kan väl använda Talkboy
439
00:21:58,734 --> 00:22:01,445
som du vill lura mig med
och transkribera det senare?
440
00:22:08,368 --> 00:22:10,787
Det finns inget som lila puffar, Pupa.
441
00:22:10,871 --> 00:22:13,165
Hennes pappa gick på förhandlingen,
som vi trodde.
442
00:22:13,165 --> 00:22:14,249
Smaskigt.
443
00:22:14,333 --> 00:22:16,543
Du är en kallsinnig jävel, Pupa.
444
00:22:16,543 --> 00:22:17,794
Vem är vårt nästa mål?
445
00:22:18,837 --> 00:22:21,715
Arvingen till Popchips-förmögenheten?
Vi kör!
446
00:22:24,176 --> 00:22:26,928
Det var sista ombordstigningen.
Jag måste stänga dörren.
447
00:22:27,012 --> 00:22:29,848
Nej! Du kan inte. Min fästman kommer.
448
00:22:30,557 --> 00:22:31,558
Jag vet att han kommer.
449
00:22:31,558 --> 00:22:34,227
Låt mig ta dig till avdelningen
för dem som lämnats
450
00:22:34,311 --> 00:22:35,395
av nära och kära.
451
00:22:39,483 --> 00:22:42,903
VÄLKOMMEN, SVETLANA!