1 00:00:12,929 --> 00:00:16,599 Dale, du har stirrat på den där Rolo-lavakakan i 20 minuter. 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,601 - Det är inte ett bibliotek. - Jag tar dem. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,648 - Tre paket råsocker. - Jag gillar mitt socker... rått. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,861 Detta var ett underbart platoniskt utbyte. 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,571 Vi ses nästa vecka. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,490 VÅR PLATS 15 MINUTER 7 00:00:36,494 --> 00:00:37,495 Kom igen. 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,958 OBEHÖRIGA ÄGA EJ INTRÄDE VATTENSKADA 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,170 Vart ska vi? Bara knäppskallar bor här nere. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Bara lite längre. 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,758 Den sista i är en rutten Skittle. 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,265 Vänta, är det säkert här nere? 13 00:00:57,265 --> 00:00:59,601 Är du rädd för små hajar? 14 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Mark! Herregud, din skitstövel! 15 00:01:03,605 --> 00:01:05,315 Gör inte så. 16 00:01:05,815 --> 00:01:07,734 - Är du okej? - Ja. Jag kände bara... 17 00:01:09,319 --> 00:01:10,361 Allie! 18 00:01:12,822 --> 00:01:15,283 Herregud. Allie. 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,952 Nej! 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 Är alla fastspända? 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 - Absolut! - Håll käften. 22 00:01:25,794 --> 00:01:27,754 Jag har ett kort tal att hålla. 23 00:01:28,171 --> 00:01:29,672 Fartyget är reparerat igen, 24 00:01:29,756 --> 00:01:33,343 och vi kan äntligen lämna detta M-klassade helvete för gott. 25 00:01:33,343 --> 00:01:34,928 - Tack. - Vi gjorde detta förra året. 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,973 "Bla, bla, bla, jorden suger, sci-fi, vi åker." 27 00:01:39,057 --> 00:01:40,642 Byt kanal. Det här suger. 28 00:01:40,642 --> 00:01:43,895 Det här händer nu. Aisha, aktivera uppskjutningssekvensen nu. 29 00:01:43,895 --> 00:01:46,689 För det första. Varför har du den tonen? 30 00:01:46,773 --> 00:01:48,650 För det andra: Aktiverad. 31 00:01:48,650 --> 00:01:51,111 På tal om "nu". Bitch. 32 00:01:51,111 --> 00:01:54,030 Det är en betydelsefull dag för oss, men mest för mig, 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,865 jag är ledare och gjorde allt arbete 34 00:01:55,949 --> 00:01:57,826 medan ni bara sabbade. 35 00:01:58,368 --> 00:02:00,662 Avbrutet. En del av besättningen är inte ombord. 36 00:02:00,662 --> 00:02:03,206 Vad pratar du om? Vi är alla fastspända och... 37 00:02:04,040 --> 00:02:06,042 Ja, Korvo! 38 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 Förbannat. Jag faller alltid för Talkboy. 39 00:02:09,295 --> 00:02:13,216 Du blev Shawshanked, Ferris Bueller'd och Ghallagered. 40 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Ja. 41 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 En evig rutschbana? 42 00:02:18,930 --> 00:02:21,599 Jag kan inte skjuta upp skeppet utan er ombord. 43 00:02:22,016 --> 00:02:25,270 Nej! Min fot! Den har blivit slem. Varför bryr ni er inte? 44 00:02:25,270 --> 00:02:27,730 Titta på mig. Sluta ha kul. Jag smälter. 45 00:02:27,814 --> 00:02:30,567 Det här är vad vi ska göra idag. Sluta med det där. 46 00:02:31,442 --> 00:02:35,488 Planeten Shlorp var en perfekt utopi tills asteroiden slog ner. 47 00:02:36,614 --> 00:02:38,241 Etthundra vuxna och deras replikanter 48 00:02:38,241 --> 00:02:40,952 tilldelades en puppa och flydde ut i rymden, 49 00:02:40,952 --> 00:02:43,538 i jakt på nya hem i obebodda världar. 50 00:02:44,038 --> 00:02:47,125 Vi strandade på jorden, en redan överbefolkad planet. 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,793 Jag har pratat hela tiden. 52 00:02:48,877 --> 00:02:49,919 Jag håller i Pupa. 53 00:02:50,003 --> 00:02:51,504 Jag heter Korvo. Mitt program. 54 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 Jag tappade Pupa. Ser ni mig? 55 00:02:53,548 --> 00:02:56,342 Det här är löjligt. Jag hatar jorden. Det är ett hemskt hem. 56 00:02:56,426 --> 00:02:57,760 Folk är dumma och förvirrande. 57 00:02:57,844 --> 00:03:00,054 De beställer alltid komplicerade kaffedrycker. 58 00:03:00,138 --> 00:03:02,223 Varför dricka kaffe när man bara kan dricka 59 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 en rumstempererad, brunfärgad energon cone? 60 00:03:04,309 --> 00:03:06,269 Prata inte med mig förrän jag fått en. 61 00:03:13,610 --> 00:03:14,819 Ska jag tömma hinken? 62 00:03:14,903 --> 00:03:16,196 Jag är fortfarande i den. 63 00:03:16,196 --> 00:03:18,990 - Jag vet att det luktar skit. - Ursäkta att ni fick vänta. 64 00:03:18,990 --> 00:03:20,950 Balsäsong. Massor av aborter idag. 65 00:03:21,034 --> 00:03:21,951 Upptagen. 66 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 Innan jag ger dig vår diagnos, 67 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 har ni inte någon utomjordisk teknologi som ni 68 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 kan använda för att utvärdera detta? 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,085 Vi gör ett undantag. Vi går till fartyget med problem ofta. 70 00:03:31,169 --> 00:03:32,253 En hel del. 71 00:03:32,337 --> 00:03:34,297 De lär inte ut om främmande slem 72 00:03:34,297 --> 00:03:36,382 i läkarutbildningen. Jag hittade några artiklar 73 00:03:36,466 --> 00:03:38,468 om hundherpes som verkar stämma. 74 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Korvo, du har vad vi kallar Alpha-DNA. 75 00:03:41,221 --> 00:03:44,849 Byggstenarna i dina celler har receptorer som bara aktiveras 76 00:03:44,933 --> 00:03:46,935 om flocken fyller sina roller. 77 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 - Vänta, är vi flocken? - Det låter inte rätt. 78 00:03:49,646 --> 00:03:52,398 Fortsätter ditt teams misslyckande tillräckligt länge, 79 00:03:52,482 --> 00:03:55,193 faller receptorerna sönder, vilket utlöser en "slem-sekvens" 80 00:03:55,193 --> 00:03:59,656 designad för att döda dig så att nästa hund eller utomjording kan ta över. 81 00:03:59,656 --> 00:04:02,492 - Lustigt. - Ni lata idioter, ni dödar mig. 82 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 Det är reversibelt, 83 00:04:03,910 --> 00:04:07,914 men bara om dessa dumbommar gör sina respektive jobb på ett seriöst sätt. 84 00:04:07,914 --> 00:04:09,249 Jag kan inte lita på dem. 85 00:04:09,249 --> 00:04:11,292 Fyll mig med cellgifter istället. 86 00:04:11,376 --> 00:04:14,462 De gillar inte att vi behandlar familjeproblem med cellgifter. 87 00:04:14,921 --> 00:04:17,924 Jag har gjort i ordning åt dig här på soffan, mycket vätska: 88 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 - läsk, juice och piss. - Är pisset varmt? 89 00:04:21,052 --> 00:04:24,681 - Jag vill ha hett piss. - Jag spänner åt 90 00:04:24,681 --> 00:04:26,891 så inget av ditt illaluktande slem läcker. 91 00:04:26,975 --> 00:04:30,353 Se det inte som en soppåse. Det är mer som en helkroppsblöja. 92 00:04:30,353 --> 00:04:33,773 Jag vet varför ni är snälla mot mig. Ni mår dåligt. 93 00:04:33,773 --> 00:04:36,234 Era skuldkänslor kan inte fixa mina ben. 94 00:04:38,069 --> 00:04:39,904 Det här är olikt mig, men jag känner mig 95 00:04:39,988 --> 00:04:42,448 skyldig över att Korvo smälter av min lathet. 96 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Ja, jag med. 97 00:04:43,533 --> 00:04:45,785 Vi kanske borde göra några uppdragsgrejer, 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 tillräckligt så han kan bli bättre. 99 00:04:47,662 --> 00:04:49,998 För att vrida om din plan lite, 100 00:04:49,998 --> 00:04:52,792 vi kan låta Korvo smälta och vi kan göra vad vi vill. 101 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Det jag gillar med det är att vi inte behöver göra vårt jobb. 102 00:04:56,254 --> 00:04:57,338 Bra samarbete, Terry. 103 00:04:57,463 --> 00:05:00,300 Vi låter inte Korvo förvandlas till slem. 104 00:05:00,300 --> 00:05:01,884 Vi borde i alla fall skona honom. 105 00:05:01,968 --> 00:05:04,470 Kan någon fylla på mitt piss, snälla? 106 00:05:05,054 --> 00:05:07,056 Vi kan inte döda Korvo. Vem ska tvätta? 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,892 Han köper all mat och gömmer alla kroppar. 108 00:05:09,976 --> 00:05:12,020 Utan honom måste vi göra alla sysslorna. 109 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 Vi gör våra uppdragsroller mer, 110 00:05:13,730 --> 00:05:15,648 men inte så att vi måste ta ut soporna. 111 00:05:15,732 --> 00:05:17,483 - Enkelt. - Vi klarar det här. 112 00:05:18,484 --> 00:05:20,403 Vet ni ens vad era uppdragsroller är? 113 00:05:20,403 --> 00:05:21,946 - Ingen aning. - Jag vet inte. 114 00:05:22,030 --> 00:05:24,782 Aisha, förklara för replikanterna vad deras roller är. 115 00:05:24,866 --> 00:05:27,285 Och berätta om min roll också, för skojs skull. 116 00:05:27,285 --> 00:05:28,494 I detalj, por favor. 117 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 Ska jag spela orienteringskristallerna? 118 00:05:30,538 --> 00:05:32,123 Orienteringskristaller? 119 00:05:32,123 --> 00:05:34,584 Det låter som något vi borde ha sett redan. 120 00:05:34,584 --> 00:05:37,754 De var tänkta att ses dagligen. Dumhuvud. 121 00:05:46,012 --> 00:05:49,390 I dessa första ögonblick av uppdraget, kom ihåg vad som står på spel. 122 00:05:49,474 --> 00:05:52,352 - Shlorp är beroende av er... - Tråkigt. 123 00:05:53,061 --> 00:05:55,271 Yumyulack, beskyddare och säkerhetschef. 124 00:05:55,355 --> 00:05:57,190 Du avvärjer alla hot mot uppdraget. 125 00:05:57,190 --> 00:06:00,276 Stark och hård, villig att dö så att laget kan leva. 126 00:06:00,360 --> 00:06:02,403 Låt oss säga: "kanske villig att dö". 127 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 Jesse, krönikören. Var observant. 128 00:06:04,072 --> 00:06:07,742 Skriv ner era äventyr klart och tydligt, både i triumf och nederlag 129 00:06:07,742 --> 00:06:10,370 så framtida Shlorpians lär sig av era misstag. 130 00:06:10,370 --> 00:06:12,663 Jag är som JK Rowling i vårt team. Crucio! 131 00:06:12,747 --> 00:06:13,915 AVSNITTET SKREVS 2009 132 00:06:13,915 --> 00:06:15,833 Terry, ditt jobb är viktigast. 133 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 Eftersom Pupa kommer att terraforma er nya planet. 134 00:06:18,378 --> 00:06:19,504 Du måste vårda honom. 135 00:06:19,504 --> 00:06:22,131 Som Pupa-specialist är han ditt ansvar. 136 00:06:22,215 --> 00:06:24,759 Vänta. Är det meningen att jag ska ta hand om Pupa? 137 00:06:24,759 --> 00:06:27,720 - Korvo säger det hela tiden. - Det här är inga nyheter. 138 00:06:27,845 --> 00:06:30,640 Jag kan inte uppfostra Pupa. Jag söker fortfarande mig själv. 139 00:06:30,640 --> 00:06:32,225 Jag vill åka till Cabo. 140 00:06:32,225 --> 00:06:34,268 Vill du ha kex med ditt gnäll, Terry? 141 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Att ta ansvar är skrämmande, men det är dags att växa upp 142 00:06:37,230 --> 00:06:40,149 och börja arbeta på uppdraget. För Korvo! 143 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 För Korvo! 144 00:06:43,444 --> 00:06:47,115 - Vad fan gör ni? - Skit också! Vi glömde Korvo-grejen. 145 00:06:47,115 --> 00:06:49,700 - Jorden är distraherande. - Vi kan inte göra våra jobb, 146 00:06:49,784 --> 00:06:51,661 inte med alla trap queens i behov av hype. 147 00:06:51,661 --> 00:06:53,913 Jag måste parkera den stora bilen i lilla garaget. 148 00:06:53,913 --> 00:06:57,166 Om vi ska fokusera, måste vi göra det på en ny planet. 149 00:06:57,250 --> 00:07:00,461 Bra. Aisha, påbörja uppskjutningen innan idioterna ändrar sig. 150 00:07:00,545 --> 00:07:03,840 - Bra. Skiten är inledd. - Uppskjutningsdags. 151 00:07:04,173 --> 00:07:06,551 - Hela besättningen är inte redovisad. - Jävlar! 152 00:07:07,093 --> 00:07:08,678 Vänta, men alla är här. 153 00:07:09,178 --> 00:07:13,182 Med all besättning menas alla kroppsdelar som skurits av och lämnats i staden. 154 00:07:13,266 --> 00:07:14,434 - Vad? - Hämta kuken. 155 00:07:14,434 --> 00:07:16,269 Har någon lämnat kroppsdelar? 156 00:07:16,269 --> 00:07:18,521 Ja. Jag lever ett fullt och rikt liv. 157 00:07:18,521 --> 00:07:22,358 Är mitt schema så öppet att jag bara kan plocka upp mina kroppsdelar hela dagen? 158 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Fel. 159 00:07:23,734 --> 00:07:25,319 Titta inte på mig. Jag håller ihop. 160 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 Aktivera den shlorpianska extremitetstrianguleringen. 161 00:07:29,866 --> 00:07:33,494 Den söker igenom planeten efter Shlorpian-kött. Läskigt, men perfekt. 162 00:07:33,578 --> 00:07:35,580 Jag är ren, alla mina delar är på fartyget. 163 00:07:37,623 --> 00:07:40,209 Du har tappat dina lemmar överallt. 164 00:07:40,293 --> 00:07:41,377 Fem på Home Depot? 165 00:07:41,461 --> 00:07:43,880 Det var sommaren jag försökte vara en MythBuster. 166 00:07:43,880 --> 00:07:47,175 De två rödhåriga mumierna lämnade inga myter för oss andra. 167 00:07:47,175 --> 00:07:50,386 Det är meningen att du ska skriva, inte krossa populära myter. 168 00:07:50,470 --> 00:07:52,430 - Min favorithand. - Vi måste hämta lemmarna 169 00:07:52,430 --> 00:07:55,349 innan Korvo blir slem annars måste vi deklarera skatterna. 170 00:07:55,433 --> 00:07:56,559 Det är komplicerat. 171 00:07:56,559 --> 00:07:58,561 Lycka till att räkna ut avskrivningsvärdet 172 00:07:58,561 --> 00:08:00,938 på tidsrese-sneakers man bara har på jobbet. 173 00:08:01,022 --> 00:08:03,483 Ska vi bara lämna Pupa, Terry? 174 00:08:03,483 --> 00:08:04,734 Han kommer inte ur sätet. 175 00:08:04,734 --> 00:08:07,528 Om han kunde det, skulle han aldrig lämna sina puffar. 176 00:08:23,377 --> 00:08:24,462 Kon säger... 177 00:08:52,406 --> 00:08:55,743 Eddie! Du är hemma tidigt. 178 00:08:55,743 --> 00:08:58,120 Katie. Älskling, kyss mig. 179 00:09:01,207 --> 00:09:02,291 Kom in hit. 180 00:09:03,751 --> 00:09:05,962 Tänk att det var ett år sedan 181 00:09:05,962 --> 00:09:09,173 du gick ner på knä och gav mig denna. 182 00:09:09,257 --> 00:09:11,092 Kommer du ihåg? Vår andra dejt. 183 00:09:11,092 --> 00:09:12,510 Jag trodde du var galen. 184 00:09:12,510 --> 00:09:14,720 Jag är. Galen. I dig. 185 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 Jag skulle aldrig gå ut med någon som jobbade för min pappa. 186 00:09:17,640 --> 00:09:20,726 Men du är inte som hans andra anställda. Du är annorlunda. 187 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 Hur gick försäljningsresan? 188 00:09:22,103 --> 00:09:25,106 - Fantastiskt. - Pappa kommer att älska det. 189 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Det betyder att han inte har någon aning när vi rånar honom. 190 00:09:36,826 --> 00:09:38,160 Jag är ganska slemmig nu. 191 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Ta lemmarna och så fortsätter vi med 192 00:09:39,996 --> 00:09:42,039 att lämna den här skitplaneten. 193 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 Dålig is. 194 00:09:48,337 --> 00:09:50,214 Fråga mig inte hur den hamnade där. 195 00:09:50,298 --> 00:09:52,633 Fråga dem varför de aldrig städade. 196 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 Min boll... Ryggskrapare. 197 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 Sug på den, Cooke. 198 00:10:07,106 --> 00:10:10,401 - Du gjorde rätt. - Så alla har sina kroppsdelar? 199 00:10:10,401 --> 00:10:13,529 Vi måste bara åka till Windy City för att hämta de två sista. 200 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 Åkte du till Chicago utan mig? 201 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 Jag gillar Schaumburg-butikerna. 202 00:10:16,866 --> 00:10:20,620 Sist slösade vi bort all tid på att vänta på dig vid Hammacher Schlemmer. 203 00:10:21,078 --> 00:10:23,456 Jag och Yumyulack har pendlat till Chi-town 204 00:10:23,456 --> 00:10:25,666 för att träna med Chicago Pro Tumblers. 205 00:10:25,750 --> 00:10:28,044 De är en legendarisk, akrobatisk, halvtidsshow. 206 00:10:28,044 --> 00:10:29,462 Det håller mig smidig. 207 00:10:29,462 --> 00:10:31,213 Dessutom får vi umgås med Pippen. 208 00:10:31,297 --> 00:10:34,467 Vi körde in i varandra rätt hårt 209 00:10:34,467 --> 00:10:35,885 och våra rumpor föll av. 210 00:10:36,260 --> 00:10:37,345 Där är de. 211 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 Jesse och Yumyulack är tillbaka. 212 00:10:41,307 --> 00:10:42,266 Läget, Emily? 213 00:10:42,350 --> 00:10:43,726 Alyssa, hur mår du? 214 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Nej, Josh och Sophia, vad hände? 215 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 Vi knäckte anklarna inför de semi-regionala 216 00:10:48,898 --> 00:10:50,483 halvtidsmästerskapen. 217 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 - Vad? - Men det är idag. 218 00:10:51,901 --> 00:10:54,779 Du och Yummy måste göra den sista lagbrottningen. 219 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 Nej tack, vi har tidspress. 220 00:10:56,322 --> 00:10:58,616 Chicago Pro Tumblers till mattan. 221 00:10:58,616 --> 00:10:59,992 Vad gör ni... Våga inte 222 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 ta på er brottarutrustningen. 223 00:11:01,786 --> 00:11:03,579 Släpp de där knästrumporna nu. 224 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 - Jag ser dig. - När brottningen kallar, 225 00:11:05,623 --> 00:11:06,999 accepterar man. 226 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Kom tillbaka! 227 00:11:08,209 --> 00:11:09,460 Jag vill se det. 228 00:11:25,726 --> 00:11:28,646 Den här dumma skiten betydde mycket för er två, eller hur? 229 00:11:28,646 --> 00:11:31,524 Det är det mest tillfredsställande jag gjort i mitt liv. 230 00:11:31,524 --> 00:11:33,693 Då är jag glad att vi gjorde det. 231 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 Önskar att jag inte blev slem. Terry, din tur. 232 00:11:36,070 --> 00:11:38,489 Vilken tur? Som sagt, jag håller i mig själv. 233 00:11:38,489 --> 00:11:40,324 Förolämpa inte mig. Jag är ingen replikant. 234 00:11:40,408 --> 00:11:41,909 Ja, det är många armar. 235 00:11:41,909 --> 00:11:45,454 Dussintals, tätt samlade över havet. Terry, din illaluktande skit! 236 00:11:45,538 --> 00:11:47,498 - Matade du dina armar till en val? - Nej. 237 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 Nej. Vad gjorde jag? 238 00:11:51,043 --> 00:11:53,254 - Gladwell. - Vad är en Gladwell? 239 00:11:53,629 --> 00:11:57,133 Sociologen Malcolm Gladwell. Vi har haft sex 240 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 regelbundet och varje morgon 241 00:11:58,968 --> 00:12:00,928 tuggade jag av armen för att inte väcka honom. 242 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 Annars skulle vi prata om det mänskliga tillståndet. 243 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Han håller inte tyst. 244 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Armarna är på hans privata facklitterära yacht, The Shipping Point. 245 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 En intellektuell kryssningsupplevelse för fans. 246 00:12:10,271 --> 00:12:12,857 Hur skulle vi ha förstått det bara för att du sa Gladwell? 247 00:12:12,857 --> 00:12:14,525 Var inte avundsjuk. Det ser dåligt ut. 248 00:12:14,525 --> 00:12:17,528 Ett sexuellt förhållande med en prisbelönt författare? 249 00:12:17,528 --> 00:12:19,947 Jag är imponerad. Jag kunde bara få ett runk 250 00:12:19,947 --> 00:12:21,866 från de två som håller koll på hästnamnen 251 00:12:21,866 --> 00:12:23,576 för George RR Martin. 252 00:12:24,326 --> 00:12:26,078 Men planen då? 253 00:12:26,162 --> 00:12:29,081 Vi skulle vänta på att han befordrar dig och sedan råna honom. 254 00:12:29,165 --> 00:12:32,501 - I morgon. Inget argument. - Det sista flyget till Mexiko. 255 00:12:32,585 --> 00:12:33,878 Du måste prata med pappa idag. 256 00:12:33,878 --> 00:12:37,047 Var försiktig. Han har starka vänner. Du måste göra det perfekt. 257 00:12:37,131 --> 00:12:39,216 Slappna av. Det är jag. 258 00:12:39,759 --> 00:12:42,970 Det kommer att vara värt det när vi väl är i Zihuantanejo. 259 00:12:43,763 --> 00:12:45,055 Ta mig igen. 260 00:12:45,848 --> 00:12:48,017 Jag älskar din kropp så mycket. 261 00:12:52,938 --> 00:12:54,648 BLINK av: Malcolm Gladwell 262 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 Ursäkta oss. Vi är GPG, gäster på Gladwell. 263 00:13:00,279 --> 00:13:04,158 - Terry. Borde stå i din bok. - Terrence. Du ser bra ut. Älskar skjortan. 264 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 - Är det lammull? - Glady. 265 00:13:06,952 --> 00:13:08,788 Du ser observant ut som alltid. 266 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 Du har tagit med din familj. Härligt. 267 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 - Mr Gladwell... - Stopp. Bara Gladwell. 268 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 Gladwell, kan du skriva på min 10 000 timmars-laser? 269 00:13:16,212 --> 00:13:19,924 Den simulerar studier i 10 000 timmar, din bok om framgång inspirerade mig. 270 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 Min viktigaste insikt var att om man spenderar mycket tid 271 00:13:22,635 --> 00:13:25,387 på något kan man bli bra på det. Det är allmänt känt nu, 272 00:13:25,471 --> 00:13:27,640 men på den tiden var det oerhört. 273 00:13:27,640 --> 00:13:31,268 Ja, genialt, Gladwell. Det finns en anledning till att vi är här. 274 00:13:31,352 --> 00:13:33,312 Låt mig gissa. Terrence behöver sina armar. 275 00:13:33,312 --> 00:13:34,271 Han är bra. 276 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 Vi går till takvåningen och hämtar dem. 277 00:13:36,357 --> 00:13:38,692 Under tiden, vill ni andra ha Vip-biljetter till 278 00:13:38,776 --> 00:13:40,361 kryssningsshowen, Malcolm Dragwell? 279 00:13:40,361 --> 00:13:43,322 Det är drag queens som mimar till mina ljudböcker. 280 00:13:43,322 --> 00:13:46,408 Ni gör det så kommer jag tillbaka med mina armar. 281 00:13:46,492 --> 00:13:47,493 Njut av föreställningen. 282 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 Vad hunden åt och annat MALCOLM GLADWELL 283 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 Kommer du ihåg den där luftballongen över Portugal? 284 00:13:52,957 --> 00:13:56,544 Vi gjorde korgen så het att ballongen steg ytterligare 30 meter. 285 00:13:56,544 --> 00:13:59,129 Ja. Sommaren vi hade sex i alla typer av luftskepp. 286 00:13:59,213 --> 00:14:01,048 Kommer du ihåg zeppelinaren? 287 00:14:03,926 --> 00:14:06,595 Jag är nervös att träffa en Malcolm Dragwell-Queen. 288 00:14:06,679 --> 00:14:08,597 Jag är inte klädd för kungligheter. 289 00:14:08,681 --> 00:14:10,599 Det finns inte nog med Gladwell-efterfrågan 290 00:14:10,683 --> 00:14:12,434 för att rättfärdiga en hel fankultur. 291 00:14:12,518 --> 00:14:14,019 Hoppas att det finns nåt från Blink. 292 00:14:14,103 --> 00:14:14,979 Jag älskar den boken. 293 00:14:14,979 --> 00:14:18,148 Ibland vet vi saker utan att behöva tänka eller lära oss. 294 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 Jag känner så konstant. 295 00:14:20,276 --> 00:14:21,902 Häll upp en drink när jag letar. 296 00:14:22,653 --> 00:14:24,071 Ge en till dig själv också. 297 00:14:25,281 --> 00:14:28,284 Hemsk dag. Jag vet inte om du såg, men Korvo smälter. 298 00:14:28,409 --> 00:14:31,620 - Han är känslig angående det. - Herregud. Kom, berätta för mig. 299 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Inga fällor. 300 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Inget drickande eller sitta på sängen. 301 00:14:35,708 --> 00:14:38,127 Ge mig bara... Ditt hår ser galnare ut än normalt. 302 00:14:38,127 --> 00:14:39,920 Stylar du det annorlunda? Gulligt. 303 00:14:40,004 --> 00:14:42,840 Jag gnuggar det bara mot en ballong efter duschen. 304 00:14:42,840 --> 00:14:45,593 Vad? Det är inte hår. Det är mina armar. 305 00:14:45,593 --> 00:14:47,636 - Vad gjorde du? - Du lämnade dem att ruttna. 306 00:14:47,720 --> 00:14:51,307 Jag gav dem ett syfte. Jag gav dem liv. De har skrivit mina böcker. 307 00:14:51,307 --> 00:14:55,769 De har varit så upptagna med att skriva att de har smält ihop till en råttkung. 308 00:14:55,853 --> 00:14:57,229 Det är äckligt. 309 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 De är mer kreativa än någonsin tidigare. 310 00:14:59,273 --> 00:15:01,942 Min senaste bästsäljare Du som luktade, delade det 311 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 var deras idé. 312 00:15:03,319 --> 00:15:05,571 Tvinga inte mina armar att skriva pruttidéer. 313 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 Jag har gjort det redan. 314 00:15:07,031 --> 00:15:10,326 David Remnick intervjuade mig för en timme sedan. Ta honom. 315 00:15:12,745 --> 00:15:16,832 Är det här vägen till Vip-rummet? En rom och cola att börja med tack. 316 00:15:17,499 --> 00:15:19,126 De kommer att kasta oss i havet. 317 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 Jag kommer att spädas ut och utsöndras av en miljon bläckfiskar. 318 00:15:22,296 --> 00:15:24,173 Har Gladwell godkänt det här? 319 00:15:32,556 --> 00:15:35,559 Så här gör vi i Chi-raq, skitstövel! 320 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 Här. 321 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 Ja. Halka på mitt illaluktande slem och fall till er död. 322 00:15:49,531 --> 00:15:51,116 Ta upp mig i ryggsäcken. 323 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 Försäljning. Alltid. Stor tillväxt. 324 00:15:54,787 --> 00:15:57,122 Vinster, upp. Pengar... ja. 325 00:16:00,501 --> 00:16:02,920 Eddie. Hur kommer det sig att du aldrig är på kontoret 326 00:16:02,920 --> 00:16:05,381 men du slog försäljningsrekord för andra kvartalet? 327 00:16:05,381 --> 00:16:07,216 Kom till min nivå. 328 00:16:07,216 --> 00:16:11,011 Okej, tillbaka till jobbet. Eddie, stanna kvar lite. 329 00:16:12,513 --> 00:16:14,014 Lyssna på mig, din jävel. 330 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 Du kanske lurar alla andra, men jag har haft ögonen på dig sedan dag ett. 331 00:16:17,977 --> 00:16:19,603 Det är något fel med dig. 332 00:16:19,687 --> 00:16:21,146 Jag visste inte vad. 333 00:16:21,230 --> 00:16:23,732 Du trasslade till det när du stötte på min dotter. 334 00:16:23,816 --> 00:16:27,152 Jag gjorde en bakgrundskontroll på dig. Vet du vad jag hittade? 335 00:16:27,736 --> 00:16:29,822 Ingenting. Du är den du säger att du är. 336 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 Men det förändrar inte magkänslan. 337 00:16:31,991 --> 00:16:36,120 Och det enda jag älskar mer än vinster är min lilla flicka. 338 00:16:36,120 --> 00:16:39,873 Så jag skriver en check på 10 000 000 dollar till dig. En muta. 339 00:16:39,957 --> 00:16:41,125 Lämna Katie. 340 00:16:42,751 --> 00:16:45,170 Vad vill du då? Vad är ditt pris? 341 00:16:49,216 --> 00:16:51,218 Är du helt jävla galen? 342 00:17:00,728 --> 00:17:01,895 Katie Inkommande samtal 343 00:17:13,365 --> 00:17:15,451 Sluta slå dig själv, Terrence. 344 00:17:15,451 --> 00:17:16,952 - Dåligt skämt, Gladwell. - Ja. 345 00:17:17,036 --> 00:17:19,621 Men det var där och du fattar min poäng. 346 00:17:19,705 --> 00:17:22,875 Dina armar lyder mig nu. Jag säger slå dig, de slår. 347 00:17:22,875 --> 00:17:25,753 Jag säger skriv en bok, de skriver anekdoter 348 00:17:25,753 --> 00:17:27,880 för att stödja min förskolevisdom. 349 00:17:27,880 --> 00:17:31,175 Jag ska ge dig en sista chans. Lev med mig på öppet hav. 350 00:17:31,175 --> 00:17:34,386 Vi kan älska medan dina armar skriver TED Talks. Ett perfekt liv. 351 00:17:34,470 --> 00:17:36,805 Jag skulle röra dina lockar hela dagen. 352 00:17:36,889 --> 00:17:38,223 Men jag har redan ett lag. 353 00:17:38,307 --> 00:17:41,018 Nu nådde vi visst brytpunkten. 354 00:17:42,644 --> 00:17:45,981 Terrys armar bildade en råttkung och de är på Gladwells sida. 355 00:17:46,065 --> 00:17:47,232 Hur fick du ihop det? 356 00:17:47,316 --> 00:17:50,861 För att jag är ung och vuxenlivet har inte förstört min fantasi. 357 00:17:53,155 --> 00:17:54,198 Herregud. 358 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 Sluta. Sluta, Terrys armar. 359 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 Korvo, hans armar. De lyssnar på dig. 360 00:18:00,204 --> 00:18:02,581 Jag är ledare. Det är deras biologiska imperativ. 361 00:18:02,581 --> 00:18:06,085 - Terrys armar. Sluta. - Nej, Terrys armar. Jag är er ledare nu. 362 00:18:06,085 --> 00:18:08,337 Jag låter er smörja in mig innan läggdags. 363 00:18:08,337 --> 00:18:10,756 Ni har aldrig gjort något rätt i era usla liv. 364 00:18:10,756 --> 00:18:13,217 Ni är värdelösa. Men ni kan ändra på det nu. 365 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 Följ med oss hem, Terrys armar. 366 00:18:14,885 --> 00:18:17,429 - Kom hem. - Nej, då är min karriär över. 367 00:18:17,513 --> 00:18:19,598 Utan Terrys armar, kan jag bara skriva 368 00:18:19,598 --> 00:18:21,558 erotisk Luigis Mansion- fanfiction 369 00:18:21,642 --> 00:18:24,394 som kommer till mig så naturligt. Jag kan inte gå tillbaka. 370 00:18:24,478 --> 00:18:26,480 Jag går inte tillbaka till det. 371 00:18:27,231 --> 00:18:29,566 - Hej, Gladwell. Jag är Yumyulack. - Och? 372 00:18:29,650 --> 00:18:33,487 Jag är chef för uppdragssäkerheten och det är dags att säkra dig. 373 00:18:35,614 --> 00:18:38,408 - Vad gjorde du med honom? - Han är 10 000 timmar dummare. 374 00:18:38,492 --> 00:18:41,745 Jag ska gå och skriva en roman om tv-spel och 80-talsfilmer. 375 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 Han landar på fötterna. 376 00:18:43,497 --> 00:18:45,999 Jag önskar att jag hade fötter. Jag mår dåligt. 377 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 Korvo! 378 00:18:51,088 --> 00:18:53,632 Nästan hemma, kompis. Håll huvudet kallt. Håll dig stabil. 379 00:18:59,555 --> 00:19:00,848 Vem var den där psykopaten? 380 00:19:16,905 --> 00:19:19,074 - BESTÄLL/ - HÄMTA GLASS 381 00:19:19,158 --> 00:19:20,159 Hallå. 382 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 Aisha, skjut upp skeppet. 383 00:19:32,838 --> 00:19:36,049 Alla besättningsmedlemmar närvarande. Uppskjutning aktiverad. 384 00:19:38,218 --> 00:19:40,387 Vi gör det. Vi åker faktiskt! 385 00:19:43,140 --> 00:19:47,311 Nej. Fan! Nej! 386 00:19:48,312 --> 00:19:49,188 Nej! 387 00:19:49,188 --> 00:19:51,857 - Vad hände? - Alla fartygssystem har äventyrats 388 00:19:51,857 --> 00:19:54,109 av de höga halterna av järn i dessa puffar. 389 00:19:54,193 --> 00:19:55,777 Var kom de ifrån? 390 00:19:56,945 --> 00:20:00,741 Jag antar att det var jag? Jag packade bara lite 391 00:20:00,741 --> 00:20:02,659 så att Pupa skulle ha sina favoritsnacks. 392 00:20:02,743 --> 00:20:04,912 Du försökte bli en bättre Pupa-specialist. 393 00:20:04,912 --> 00:20:06,288 Vi kan städa upp, Korvo. 394 00:20:06,288 --> 00:20:08,749 Du kan hjälpa oss med reparationerna. 395 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Snälla, jag har precis börjat skriva, 396 00:20:10,751 --> 00:20:13,629 min första anteckning får inte sluta så här. 397 00:20:13,629 --> 00:20:14,838 Vi kan rädda dig. 398 00:20:14,922 --> 00:20:18,091 Nej, puffarna har förstört kretsarna. Skadan är för allvarlig. 399 00:20:18,175 --> 00:20:19,676 Ni måste stanna på jorden permanent. 400 00:20:19,801 --> 00:20:22,304 - Du då? - Det är dags för mig att gå. 401 00:20:22,304 --> 00:20:25,641 Jag är ledsen att jag svikit er som ledare. Idag insåg jag att ni 402 00:20:25,641 --> 00:20:28,185 har utfört era uppdragsroller på invecklade sätt 403 00:20:28,185 --> 00:20:31,480 eftersom jag inte skapat en miljö där mitt team kunde trivas. 404 00:20:31,480 --> 00:20:33,148 Jag borde ha rotat mig på jorden, 405 00:20:33,232 --> 00:20:36,985 fått balans mellan arbete och privatliv istället för att reparera skeppet. 406 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 - Korvo. - Adjö. 407 00:20:39,071 --> 00:20:42,324 Okej, njut av er rutschbana och låt mig förvandlas till slem. 408 00:20:42,324 --> 00:20:44,493 Det är min sista order som uppdragsledare. 409 00:20:47,162 --> 00:20:48,330 Jävlar, Korvo. 410 00:20:48,330 --> 00:20:50,999 Det var mycket känslomässig tillväxt. 411 00:20:51,083 --> 00:20:54,336 Jag skulle kunna dammsuga upp det här puffdammet på typ två minuter. 412 00:20:54,336 --> 00:20:57,089 - Ja, det är jag väl medveten om. - Så varför ljuger du? 413 00:20:57,089 --> 00:21:01,176 Att vara på jorden är det bästa för mitt team även om det är värst för mig. 414 00:21:01,802 --> 00:21:03,345 Såg du? Jag växte ut ett ben. 415 00:21:03,345 --> 00:21:05,222 Herregud. Ett till ben. 416 00:21:05,222 --> 00:21:08,267 Min uppoffring. Jag var ledare och mitt team arbetade tillsammans. 417 00:21:08,267 --> 00:21:10,435 - Jag återfår formen. - Det är äckligt. 418 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Kan du göra det någon annanstans? 419 00:21:11,979 --> 00:21:14,439 Kom och hjälp mig. Jag får tillbaka min kropp. 420 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 Kan ni hjälpa mig? 421 00:21:16,358 --> 00:21:18,694 Hallå? Sluta lämna mig att dö. 422 00:21:18,694 --> 00:21:20,862 Jag dör inte längre. Jag är sugen på piss. 423 00:21:21,446 --> 00:21:24,366 Tillbaka till det normala. Känns skönt att inte vara slem. 424 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 Menade du det, Korvo, att du ska slå rot i år? 425 00:21:27,369 --> 00:21:29,746 Ja. Om alternativen är att förvandlas till slem 426 00:21:29,830 --> 00:21:32,749 eller att lära mig att gilla jorden, då måste jag prova. 427 00:21:32,833 --> 00:21:35,335 Solar Opposites kommer att ha kul i år. 428 00:21:35,419 --> 00:21:38,714 Det roliga börjar nu när vi ska titta på alla Tom Clancy-filmerna, 429 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 vi börjar med Jakten på röd oktober. 430 00:21:40,424 --> 00:21:42,759 Det är vuxenfilmer. Kan vi inte titta på John Wick? 431 00:21:42,843 --> 00:21:44,761 Nej! Jag sätter rötter som jag vill. 432 00:21:44,845 --> 00:21:46,888 Och det betyder Jack Ryan och rättssalsdramer. 433 00:21:46,972 --> 00:21:49,599 Vänta. Vilken Jack Wick-film tittar vi på? 434 00:21:49,683 --> 00:21:51,310 Det är Jack Ryan, dummer. 435 00:21:51,310 --> 00:21:53,228 Kommer detta att hända hela tiden? 436 00:21:53,312 --> 00:21:55,147 Jag hatar att upprepa mig själv. 437 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Min hand krampar. 438 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 Du kan väl använda Talkboy 439 00:21:58,734 --> 00:22:01,445 som du vill lura mig med och transkribera det senare? 440 00:22:08,368 --> 00:22:10,787 Det finns inget som lila puffar, Pupa. 441 00:22:10,871 --> 00:22:13,165 Hennes pappa gick på förhandlingen, som vi trodde. 442 00:22:13,165 --> 00:22:14,249 Smaskigt. 443 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 Du är en kallsinnig jävel, Pupa. 444 00:22:16,543 --> 00:22:17,794 Vem är vårt nästa mål? 445 00:22:18,837 --> 00:22:21,715 Arvingen till Popchips-förmögenheten? Vi kör! 446 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 Det var sista ombordstigningen. Jag måste stänga dörren. 447 00:22:27,012 --> 00:22:29,848 Nej! Du kan inte. Min fästman kommer. 448 00:22:30,557 --> 00:22:31,558 Jag vet att han kommer. 449 00:22:31,558 --> 00:22:34,227 Låt mig ta dig till avdelningen för dem som lämnats 450 00:22:34,311 --> 00:22:35,395 av nära och kära. 451 00:22:39,483 --> 00:22:42,903 VÄLKOMMEN, SVETLANA!